Ez az idézet melyik könyvből származik?
(Ez egy válasz mia w. üzenetére (2006. 11. 09. csütörtök 22:11), amit ide kattintva olvashatsz)
2006. 11. 09. csütörtök 22:11
pete gyönyörködik a látványban: esmé teste és mögötte az ablak, meg a szállingózó hó. pete neal cassidy mottójára gondol: "a szex az egyetlenszent és fontos dolog az életben", és ezt igaznak is érzi ebben a pillanatban, különösen azzal együtt, amit ő gondol erről, a szex az zene, és a zene szex.
-Istnem
-Istnem igen
-Istenem, kurva jó
-Basszál
pete reméli, hogy nem fog a pokolban égni. utána összebújva fekszenek a matrac szélén, az ablaknál, és esmé pete mellén pihenteti a fejét...
-Istnem
-Istnem igen
-Istenem, kurva jó
-Basszál
pete reméli, hogy nem fog a pokolban égni. utána összebújva fekszenek a matrac szélén, az ablaknál, és esmé pete mellén pihenteti a fejét...
Hát ez egy remek részlet,ha ehhez hasonló az egész,akkor ez egy nagyon jó könyv...!!!
(Ez egy válasz X üzenetére (2006. 09. 15. péntek 13:46), amit ide kattintva olvashatsz)
Törölt felhasználó (21812)
VIP
2006. 09. 15. péntek 13:46
GUILLUAME APOLLINAIRE Tizenegyezer vesszője valóban az egyik legmocskosabb, legperverzebb és legundorítóbb könyv. Idemásolok egy lájtosabb részt, de a teljes könyvet csak nagyon erős idegzetűeknek ajánlom.
"Kisétált a bulvárra, kiadósan megebédelt, aztán fiákerbe ült, és a Prony utcába hajtatott. Puncilina egyedül lakott egy kis kastélyfélében. Egy öreg szolgálólány engedte be Monyt. A ház berendezése kitűnő ízlésről tanúskodott.
A herceg egy hálószobába jutott, melyben egy alacsony, de nagyon széles rézágy terpeszkedett. A padlóra
vastag, süppedős állatbőrök voltak terítve. A herceg gyorsan vetkőzni kezdett, s mire Alexine és Puncilina bejöttek bájos pongyolácskáikban, már meztelen is volt. A lányok elkacagták magukat, össze-vissza csókolgatták. Mony először is leült, aztán jobbról-balról a combjára ültette a lányokat, s felhajtotta a szoknyájukat, de finoman, illedelmesen, csak annyira, hogy érezze bőrén a csupasz feneküket. Aztán birizgálni kezdte a puncijukat, az egyiket jobbal, a másikat ballal, a lányok meg a faszát csiklandozták. Mikor már kellőképpen felizgultak, így szólt.
Most pedig, leánykáim, kezdődik az iskola.
Szembe ültette őket, majd némi gondolkodás után ekképp folytatta.
- Sajnálattal kell tapasztalnom, hölgyeim, hogy nem húztak alsóneműt Szégyelljék magukat. Azonnal pótolják a mulasztást.
Mikor visszajöttek, megkezdődött az óra.
Alexine Capbea kisasszony, hogy hívják Itália királyát?
- Ha csak erre vagy kíváncsi, hát fogalmam sincs róla - mondta Alexine.
- Mars az ágyra! - rivallt rá a tanár úr.
Háttal feltérdepeltette az ágyra, felhajtotta a szoknyáját, széthúzta a bugyija hasítékát, ahonnan két vakító fehér félteke bukkant elő. Akkor elkezdte verni a tenyerével; a far hamarosan pirosodni kezdett. A szép seggű Alexine egyből begerjedt, de a herceg sem bírta sokáig. Átkarolta, a pongyoláján keresztül belemart a csöcsébe, aztán lecsúsztatta a kezét, megcsiklandozta a peckét, és érezte, hogy csupa lucsok a picsája.
Alexine sem tétlenkedett, megmarkolta a herceg dákóját és Szodoma szűk ösvényére vezette. Előredőlt,
jól feltolta a farát, hogy Mony fasza könnyebben utat találjon belé.
A makk egy-kettőre becsusszant, aztán ment utána a többi is. Puncilina egy kicsit irigykedett, de aztán ő is
odafeküdt az ágyra, és elkezdte nyalni Alexine pináját, az meg úgy élvezte a kettős ünneplést, hogy kis híján elsírta magát. Veszettül vonaglott, mintha szenvedne. Torkából kéjes hörgés tört föl.
A bunkós fasz valósággal szétfeszítette a seggét, döngette a válaszfalat, melynek
túloldalán Puncilina fürge nyelve takarította be a szorgos munka gyümölcsét Mony hasa oda-oda csattant Alexine seggéhez. A herceg hamarosan nagyobb sebességre váltott. Harapdálni kezdte a lány nyakát. A farka hatalmasra duzzadt. Alexine nem bírta a rászakadó boldogságot, rároskadt Puncilina arcára, de az csak nyalta tovább rendületlenül, a herceg sem hagyta lerázni magát, inkább zuhant vele ő is. Még egy-kettőt lökött, aztán belelőtte a gecijét..."
"Kisétált a bulvárra, kiadósan megebédelt, aztán fiákerbe ült, és a Prony utcába hajtatott. Puncilina egyedül lakott egy kis kastélyfélében. Egy öreg szolgálólány engedte be Monyt. A ház berendezése kitűnő ízlésről tanúskodott.
A herceg egy hálószobába jutott, melyben egy alacsony, de nagyon széles rézágy terpeszkedett. A padlóra
vastag, süppedős állatbőrök voltak terítve. A herceg gyorsan vetkőzni kezdett, s mire Alexine és Puncilina bejöttek bájos pongyolácskáikban, már meztelen is volt. A lányok elkacagták magukat, össze-vissza csókolgatták. Mony először is leült, aztán jobbról-balról a combjára ültette a lányokat, s felhajtotta a szoknyájukat, de finoman, illedelmesen, csak annyira, hogy érezze bőrén a csupasz feneküket. Aztán birizgálni kezdte a puncijukat, az egyiket jobbal, a másikat ballal, a lányok meg a faszát csiklandozták. Mikor már kellőképpen felizgultak, így szólt.
Most pedig, leánykáim, kezdődik az iskola.
Szembe ültette őket, majd némi gondolkodás után ekképp folytatta.
- Sajnálattal kell tapasztalnom, hölgyeim, hogy nem húztak alsóneműt Szégyelljék magukat. Azonnal pótolják a mulasztást.
Mikor visszajöttek, megkezdődött az óra.
Alexine Capbea kisasszony, hogy hívják Itália királyát?
- Ha csak erre vagy kíváncsi, hát fogalmam sincs róla - mondta Alexine.
- Mars az ágyra! - rivallt rá a tanár úr.
Háttal feltérdepeltette az ágyra, felhajtotta a szoknyáját, széthúzta a bugyija hasítékát, ahonnan két vakító fehér félteke bukkant elő. Akkor elkezdte verni a tenyerével; a far hamarosan pirosodni kezdett. A szép seggű Alexine egyből begerjedt, de a herceg sem bírta sokáig. Átkarolta, a pongyoláján keresztül belemart a csöcsébe, aztán lecsúsztatta a kezét, megcsiklandozta a peckét, és érezte, hogy csupa lucsok a picsája.
Alexine sem tétlenkedett, megmarkolta a herceg dákóját és Szodoma szűk ösvényére vezette. Előredőlt,
jól feltolta a farát, hogy Mony fasza könnyebben utat találjon belé.
A makk egy-kettőre becsusszant, aztán ment utána a többi is. Puncilina egy kicsit irigykedett, de aztán ő is
odafeküdt az ágyra, és elkezdte nyalni Alexine pináját, az meg úgy élvezte a kettős ünneplést, hogy kis híján elsírta magát. Veszettül vonaglott, mintha szenvedne. Torkából kéjes hörgés tört föl.
A bunkós fasz valósággal szétfeszítette a seggét, döngette a válaszfalat, melynek
túloldalán Puncilina fürge nyelve takarította be a szorgos munka gyümölcsét Mony hasa oda-oda csattant Alexine seggéhez. A herceg hamarosan nagyobb sebességre váltott. Harapdálni kezdte a lány nyakát. A farka hatalmasra duzzadt. Alexine nem bírta a rászakadó boldogságot, rároskadt Puncilina arcára, de az csak nyalta tovább rendületlenül, a herceg sem hagyta lerázni magát, inkább zuhant vele ő is. Még egy-kettőt lökött, aztán belelőtte a gecijét..."
Cathrine Milett SZEXUÁLIS ÉLETE-Ezt olvastam,nekem tetszett,Halassy Andrea könyvét elkezdtem,nagyon tetszett,de félbe kellett hagyneom,mert egy másik könyvet kellett kezdenem olvasni...keresem Ö TÖRTÉNETÉT,szerintetek meglehet valahol vásarolni?
Őszintén szólva nem olvastam el, pedig már megvan egy ideje.
Itt egy másik, amit sokan utálnak, de szerintem a legklasszabb amit nőtől olvastam a szexről:
Catherine M. szexuális élete. (Ez egy válasz kezdoparbs üzenetére (2020. 05. 04. hétfő 05:26), amit ide kattintva olvashatsz)
Itt egy másik, amit sokan utálnak, de szerintem a legklasszabb amit nőtől olvastam a szexről:
Catherine M. szexuális élete. (Ez egy válasz kezdoparbs üzenetére (2020. 05. 04. hétfő 05:26), amit ide kattintva olvashatsz)
Véletlenül letiltották,nem tudok üzenni!
(Ez egy válasz X üzenetére (2020. 05. 04. hétfő 13:02), amit ide kattintva olvashatsz)
Törölt felhasználó (4308862)
2020. 05. 04. hétfő 13:02
Szarkának van egy másik, privát kiadásban megjelent könyve - időnként antikváriumban meglehet szerezni, a címe "a "végig az örömszerzés útján - a maszturbálás"
Szarkának van egy másik, privát kiadásban megjelent könyve - időnként antikváriumban meglehet szerezni, a címe "a "végig az örömszerzés útján - a maszturbálás"
Elég rossz a könyvről a vélemények, neked tetszett?
(Ez egy válasz didergo üzenetére (2020. 05. 03. vasárnap 13:58), amit ide kattintva olvashatsz)
2020. 05. 03. vasárnap 13:58
Adriana Motta: Swinger (Könyv)
Mit tehetsz, ha nem mondasz le különleges szexuális szokásaidról, kedvesed azonban nem lépte át a hagyományos szex határait? Életed nem lehet teljes sem a lány nélkül, sem múltad változatos hancúrjai nélkül. Egyetlen választásod van: szeretettel, figyelemmel bevezeted saját intimitásodba.
Mit tehetsz, ha nem mondasz le különleges szexuális szokásaidról, kedvesed azonban nem lépte át a hagyományos szex határait? Életed nem lehet teljes sem a lány nélkül, sem múltad változatos hancúrjai nélkül. Egyetlen választásod van: szeretettel, figyelemmel bevezeted saját intimitásodba.
Köszönöm nektek
Szarka Sándor: A csoportszex bűvöletében
a legjobb magyar nyelvű swingerrel foglalkozó könyv (Ez egy válasz kezdoparbs üzenetére (2020. 05. 02. szombat 05:51), amit ide kattintva olvashatsz)
a legjobb magyar nyelvű swingerrel foglalkozó könyv (Ez egy válasz kezdoparbs üzenetére (2020. 05. 02. szombat 05:51), amit ide kattintva olvashatsz)
2020. 05. 02. szombat 05:51
Halassy Andrea Egy swinger nőci naplója. Mist ezt okvasom, valaki tud ajánlani hasonló könyvet?
Adriana Motta: Swinger (Könyv)
Mit tehetsz, ha nem mondasz le különleges szexuális szokásaidról, kedvesed azonban nem lépte át a hagyományos szex határait? Életed nem lehet teljes sem a lány nélkül, sem múltad változatos hancúrjai nélkül. Egyetlen választásod van: szeretettel, figyelemmel bevezeted saját intimitásodba. (Ez egy válasz kezdoparbs üzenetére (2020. 05. 02. szombat 05:51), amit ide kattintva olvashatsz)
Mit tehetsz, ha nem mondasz le különleges szexuális szokásaidról, kedvesed azonban nem lépte át a hagyományos szex határait? Életed nem lehet teljes sem a lány nélkül, sem múltad változatos hancúrjai nélkül. Egyetlen választásod van: szeretettel, figyelemmel bevezeted saját intimitásodba. (Ez egy válasz kezdoparbs üzenetére (2020. 05. 02. szombat 05:51), amit ide kattintva olvashatsz)
2020. 05. 02. szombat 05:51
Halassy Andrea Egy swinger nőci naplója. Mist ezt okvasom, valaki tud ajánlani hasonló könyvet?
Halassy Andrea Egy swinger nőci naplója. Mist ezt okvasom, valaki tud ajánlani hasonló könyvet?
Pauline Réage: O története
– O-t nem tetoválni fogjuk – mondta Anne-Marie.
O Anne-Marie-ra meredt. Colette és Yvonne zavartan hallgatott. Anne-Marie habozott.
– Beszéljen – szólt O.
– Szegény kicsikém, eddig nem mertem mondani: vassal jelölünk meg. Sir Stephen két nappal ezelőtt küldte el.
– Vassal? – kiáltott fel Yvonne.
– Tüzes vassal.
– O-t nem tetoválni fogjuk – mondta Anne-Marie.
O Anne-Marie-ra meredt. Colette és Yvonne zavartan hallgatott. Anne-Marie habozott.
– Beszéljen – szólt O.
– Szegény kicsikém, eddig nem mertem mondani: vassal jelölünk meg. Sir Stephen két nappal ezelőtt küldte el.
– Vassal? – kiáltott fel Yvonne.
– Tüzes vassal.
Sartre: egy vezér gyermekkora
szereplők: lucien:18 éves (m)
bergére:45 körül van (m)
Bergére feltámaszkodott, s egyik kezét lucien dereka alá csúsztatta. a másik már nem simogatta, hanem ráncigálta. -szép kis segged van- mondta váratlanul bergére.lucien úgy érezte az egész valamilyen lidérces álom. - tetszik magának?- kérdezte kacéran. de bergére hirtelen elengedte, és bosszúsan, csalódottan emelte fel a fejét. - nyavalyás kis szélhámos- mondta dühösen- rimbaud-t akar játszani, én meg több mint egy órája strapálom magam rajta, és képtelen vagyok felizgatni! ... szörnyű volt ez a megalázottság, de nem nagyon tudta, miért is szégyelli magát: azért-e mert bergére fogdosását tűrte, vagy azért, mert egyáltalán nem izgult fel. ... -no, jobban vagy?- kérdezte bergére.lucien vállat vont. - fázom. -akarod, hogy megmelegítselek? -mindenesetre megpróbálhatja - mondta lucien. ebben a pillanatban szörnyű súly szakadt rá, úgy érezte összemorzsolja. szájához egy langyos, puha száj tapadt. mintha nyers bifsztek lett volna, olyan érzés volt. lucien ettől kezdve nem tudott magáról, azt se tudta, hol van. ... mikor az első halálos rémület elmúlt, s megállapította, hogy nem is fáj annyira, mint gondolta, sivár unalomba süllyedt. mindig azt remélte, hogy most már vége, s alhat nyugodtan, de bergére nem hagyta békén egészen hajnali négy óráig. ...
szereplők: lucien:18 éves (m)
bergére:45 körül van (m)
Bergére feltámaszkodott, s egyik kezét lucien dereka alá csúsztatta. a másik már nem simogatta, hanem ráncigálta. -szép kis segged van- mondta váratlanul bergére.lucien úgy érezte az egész valamilyen lidérces álom. - tetszik magának?- kérdezte kacéran. de bergére hirtelen elengedte, és bosszúsan, csalódottan emelte fel a fejét. - nyavalyás kis szélhámos- mondta dühösen- rimbaud-t akar játszani, én meg több mint egy órája strapálom magam rajta, és képtelen vagyok felizgatni! ... szörnyű volt ez a megalázottság, de nem nagyon tudta, miért is szégyelli magát: azért-e mert bergére fogdosását tűrte, vagy azért, mert egyáltalán nem izgult fel. ... -no, jobban vagy?- kérdezte bergére.lucien vállat vont. - fázom. -akarod, hogy megmelegítselek? -mindenesetre megpróbálhatja - mondta lucien. ebben a pillanatban szörnyű súly szakadt rá, úgy érezte összemorzsolja. szájához egy langyos, puha száj tapadt. mintha nyers bifsztek lett volna, olyan érzés volt. lucien ettől kezdve nem tudott magáról, azt se tudta, hol van. ... mikor az első halálos rémület elmúlt, s megállapította, hogy nem is fáj annyira, mint gondolta, sivár unalomba süllyedt. mindig azt remélte, hogy most már vége, s alhat nyugodtan, de bergére nem hagyta békén egészen hajnali négy óráig. ...
Itt is érvényes, hogy egy nap 1 idézet, vers, dal, vicc, vagy poén, illetve több idézet, vers stb. de 1 hsz-ben! többi radír!
(Ez egy válasz gabici üzenetére (2007. 08. 16. csütörtök 20:19), amit ide kattintva olvashatsz)
2007. 08. 16. csütörtök 20:19
FRANCOIS DE MAYNARD: VIDULJ FEL, MERT ITT JÖVÖK...
Vidulj fel, mert itt jövök, drágám
és kézben tartom farkamat.
Ki tudja, milyen holnap vár ránk,
de, még miénk a mai nap.
Egyszer csak rám szakad a vénség,
és kedvem-nedvem elapad.
Majd testem legvirgoncabb részét
férgek rágják a föld alatt
Testünk, mondják feltámad, bárha
egy dologról hallgat a pap.
Attól félek: a túlvilágra
nem viszem át farkamat.
Vidulj fel, mert itt jövök, drágám
és kézben tartom farkamat.
Ki tudja, milyen holnap vár ránk,
de, még miénk a mai nap.
Egyszer csak rám szakad a vénség,
és kedvem-nedvem elapad.
Majd testem legvirgoncabb részét
férgek rágják a föld alatt
Testünk, mondják feltámad, bárha
egy dologról hallgat a pap.
Attól félek: a túlvilágra
nem viszem át farkamat.
FRANCOIS DE MAYNARD: VIDULJ FEL, MERT ITT JÖVÖK...
Vidulj fel, mert itt jövök, drágám
és kézben tartom farkamat.
Ki tudja, milyen holnap vár ránk,
de, még miénk a mai nap.
Egyszer csak rám szakad a vénség,
és kedvem-nedvem elapad.
Majd testem legvirgoncabb részét
férgek rágják a föld alatt
Testünk, mondják feltámad, bárha
egy dologról hallgat a pap.
Attól félek: a túlvilágra
nem viszem át farkamat.
Vidulj fel, mert itt jövök, drágám
és kézben tartom farkamat.
Ki tudja, milyen holnap vár ránk,
de, még miénk a mai nap.
Egyszer csak rám szakad a vénség,
és kedvem-nedvem elapad.
Majd testem legvirgoncabb részét
férgek rágják a föld alatt
Testünk, mondják feltámad, bárha
egy dologról hallgat a pap.
Attól félek: a túlvilágra
nem viszem át farkamat.
no, csak nem behalni látszik ez a topik? Akkor feldobjuk: Tibor Fisher Agyafúrt agyag című könyvét ajánlom. A péniszgyűrűtől kezdve a csoportszexig minden megtalálható benne, egyébként korhatár nélküli könyv, csak úgy mondom...
Könyvajánló
IRÉNE PUNCIJA
Louis Aragon
Olvasható hát immár magyar nyelven is a KÖNYV! A francia kultúra, a nagy Louis Aragon pirulva-büszkén rejtegetett-mutogatott regénye! Miként egy kései méltatója írja róla: az Irčne voltaképpen nem is erotikus mű, csupán egy ifjú ember dühkitörése. Hát csak lassan a testtel! Az Irčne ízig-vérig erotikus alkotás, csakhogy a huszadik század egyik legnagyobb írójának erotikus képzetei, megjelenítései, szürrealisztikus fantáziálásai nem lehetnek hétköznapiak. Igen, düh! De hozzá kell tenni, hogy ha a szavaknak van értelme és rendeltetése, akkor ezek a szavak bűvös árnyalatokkal, szerelemmel, forró vággyal és, hát igen, haraggal, kíméletlenséggel írják, ölelik, imádják körül azt!
IRÉNE PUNCIJA
Louis Aragon
Olvasható hát immár magyar nyelven is a KÖNYV! A francia kultúra, a nagy Louis Aragon pirulva-büszkén rejtegetett-mutogatott regénye! Miként egy kései méltatója írja róla: az Irčne voltaképpen nem is erotikus mű, csupán egy ifjú ember dühkitörése. Hát csak lassan a testtel! Az Irčne ízig-vérig erotikus alkotás, csakhogy a huszadik század egyik legnagyobb írójának erotikus képzetei, megjelenítései, szürrealisztikus fantáziálásai nem lehetnek hétköznapiak. Igen, düh! De hozzá kell tenni, hogy ha a szavaknak van értelme és rendeltetése, akkor ezek a szavak bűvös árnyalatokkal, szerelemmel, forró vággyal és, hát igen, haraggal, kíméletlenséggel írják, ölelik, imádják körül azt!
Ráhanyatlottam a lányra, de ez a bitang Judy a lélegzetemet is elállította. Működésképtelen lettem. Ott maradtam térdelve, a lány meg a combom között. Judy még közelebb húzódott. Magamon éreztem a kezét, és oda vezetett, ahová kellett. Majdnem elfolytam, annyira felizgatott. Jean Asquith mozdulatlan maradt, és amikor pillantásom az arcára esett, még nyáladzott. Félig kinyitotta a szemét, aztán becsukta, és éreztem, hogy mozogni kezd, a farát mozgatja, Judy pedig ezalatt a másik kezével engem simogatott alul.
Judy felemelkedett, odament a kapcsolóhoz, és leoltotta a villanyt. Mégsem mert mindent világosságban csinálni. Visszajött, és azt gondoltam, hogy újra akarja kezdeni, de fölém hajolt, és tapogatott. Még a helyemen voltam, és ő hasrafordulva a hátamra feküdt, de ezúttal ellenkező irányban, és a keze helyett most a száját éreztem magamon
Judy felemelkedett, odament a kapcsolóhoz, és leoltotta a villanyt. Mégsem mert mindent világosságban csinálni. Visszajött, és azt gondoltam, hogy újra akarja kezdeni, de fölém hajolt, és tapogatott. Még a helyemen voltam, és ő hasrafordulva a hátamra feküdt, de ezúttal ellenkező irányban, és a keze helyett most a száját éreztem magamon
A couloni réven, Niort közelében, volt egy révésznő, aki éjjel és nappal vitte át az utasokat. Történt egyszer, hogy az említett Niort városából két franciskánus barát kelt át vele a folyón, s más nem ült velük a csónakban. S mivel ez az átkelőhely a legszélesebbek egyike egész Franciahonban, hogy unalmukat elűzzék, kezdték szerelmükkel ostromolni; amire az asszony érdemük szerint megfelelt nekik. Ők azonban, kiket sem az átkelés nem fárasztott, sem a víz hidege nem hűtött le, de még az asszony felelete sem szégyenített meg, elhatározták, hogy erőszakot tesznek rajta, ha meg ellenkezik, a folyóba vetik. Az asszony, ki olyan okos és furfangos volt, amilyen ostobák és szemérmetlenek azok ketten, így szólt hozzájuk:
- Nem vagyok én olyan kemény szívű, amilyennek látszom; csak két dologban tegyetek kedvem szerint, s meglátjátok, jobban betöltöm vágyatokat, mintsem gondolnátok.
A barátok fogadkoztak, esküdvén a jámbor Szent Ferencre, hogy nem kérhet tőlük olyasmit, amit meg ne adnának, csak ők is megkapják, amire vágyakoznak.
- Először is arra kérlek benneteket, hogy ígérjétek meg esküvéssel, teremtett léleknek el nem áruljátok, ami közöttünk történt.
Ezt készséggel megígérték. Akkor így folytatta:
- Azt akarom, hogy egyiktek a másik után töltse kedvét velem, mert igencsak szégyellném magamat, ha mindketten egyszerre látnátok. Döntsétek el ti, melyikteké legyek először.
Ezt a kívánságát méltányosnak találták, és a fiatal átengedte az elsőséget az idősebbnek. S hogy egy kis szigethez közeledtek, az asszony így szólt a fiatalhoz:
- Páterkám, te itt imádkozzál, míg a társadat átviszem egy másik kis szigetre, itt a közelben; s ha már kedvét lelte bennem, visszatérvén ide, őt hagyjuk itt, s mi megyünk el együtt.
A fiatal kiugrott a partra, hogy megvárja társa visszatértét, akit a révésznő átvitt egy másik szigetre. Hogy partot értek, úgy tett, mintha a csónakját ki akarná kötni egy fához, s így szólt a baráthoz:
- Páterem, keress helyet, ahol lefekhetünk.
A barát bement a szigetre, hogy alkalmas helyet keressen; mihelyt az asszony látta, hogy kinn van a parton, elrúgta magát a fától, s visszaevezett a folyóra, magukra hagyva a derék atyákat, s jó hangosan odakiáltotta nekik:
- Várjatok derék urak, míg az Úr angyala el nem hozza nektek a vigasztalást, mert éntőlem ugyan nem kaptok semmit, amiben örömötök telnék!
A két szegény szerzetes, felismervén a turpisságot, térdre vetette magát a víz partján; kérlelték az asszonyt, ne tegye őket csúffá, s fogadkoztak neki, hogy semmit nem kívánnak tőle, csak vigye őket szépen át a réven. Ő azonban, egyre távolodván, így felelt nekik:
- Kötözni való bolond volnék, ha újra kezetekre adnám magam, miután megszabadultam tőletek. (Ez egy válasz para11 üzenetére (2007. 01. 14. vasárnap 20:25), amit ide kattintva olvashatsz)
- Nem vagyok én olyan kemény szívű, amilyennek látszom; csak két dologban tegyetek kedvem szerint, s meglátjátok, jobban betöltöm vágyatokat, mintsem gondolnátok.
A barátok fogadkoztak, esküdvén a jámbor Szent Ferencre, hogy nem kérhet tőlük olyasmit, amit meg ne adnának, csak ők is megkapják, amire vágyakoznak.
- Először is arra kérlek benneteket, hogy ígérjétek meg esküvéssel, teremtett léleknek el nem áruljátok, ami közöttünk történt.
Ezt készséggel megígérték. Akkor így folytatta:
- Azt akarom, hogy egyiktek a másik után töltse kedvét velem, mert igencsak szégyellném magamat, ha mindketten egyszerre látnátok. Döntsétek el ti, melyikteké legyek először.
Ezt a kívánságát méltányosnak találták, és a fiatal átengedte az elsőséget az idősebbnek. S hogy egy kis szigethez közeledtek, az asszony így szólt a fiatalhoz:
- Páterkám, te itt imádkozzál, míg a társadat átviszem egy másik kis szigetre, itt a közelben; s ha már kedvét lelte bennem, visszatérvén ide, őt hagyjuk itt, s mi megyünk el együtt.
A fiatal kiugrott a partra, hogy megvárja társa visszatértét, akit a révésznő átvitt egy másik szigetre. Hogy partot értek, úgy tett, mintha a csónakját ki akarná kötni egy fához, s így szólt a baráthoz:
- Páterem, keress helyet, ahol lefekhetünk.
A barát bement a szigetre, hogy alkalmas helyet keressen; mihelyt az asszony látta, hogy kinn van a parton, elrúgta magát a fától, s visszaevezett a folyóra, magukra hagyva a derék atyákat, s jó hangosan odakiáltotta nekik:
- Várjatok derék urak, míg az Úr angyala el nem hozza nektek a vigasztalást, mert éntőlem ugyan nem kaptok semmit, amiben örömötök telnék!
A két szegény szerzetes, felismervén a turpisságot, térdre vetette magát a víz partján; kérlelték az asszonyt, ne tegye őket csúffá, s fogadkoztak neki, hogy semmit nem kívánnak tőle, csak vigye őket szépen át a réven. Ő azonban, egyre távolodván, így felelt nekik:
- Kötözni való bolond volnék, ha újra kezetekre adnám magam, miután megszabadultam tőletek. (Ez egy válasz para11 üzenetére (2007. 01. 14. vasárnap 20:25), amit ide kattintva olvashatsz)
a" Heptameront"olvasta valaki közületek?