Nem az első és nem az utolsó.
Ezt a tistítási módot sose gondoltam volna
Ezt a szort ki a fosz nrto?
Sok darab ötcá !
És lenni ócó!
félrevezető
na ezért szoktam az angol verziót elolvasni...
a múltkor a magyar szövegből sehogy sem jött ki hogy hogyan kell a távirányítót beprogramozni.
csak azt nem értem hogyha már kell magyar nyelvű használati akkor miért nem ellenőrzik hogy mi van rajta...
a múltkor a magyar szövegből sehogy sem jött ki hogy hogyan kell a távirányítót beprogramozni.
csak azt nem értem hogyha már kell magyar nyelvű használati akkor miért nem ellenőrzik hogy mi van rajta...
na bumm, ki lehet silabizálni, mi lenne
öcsém te tényleg egy elmebeteg vagy!
mellesleg kiváncsi vagyok magyar termékre mikor irnak kinaiul.. a kinaiak legalább próbálkoznak...
mellesleg kiváncsi vagyok magyar termékre mikor irnak kinaiul.. a kinaiak legalább próbálkoznak...
Szerintem vicces, hogy igy felre van forditva...ebbol is latszik milyen nehez a nyelvunk...
biztos kínai termék
Vegyél inkább egy szótárat...
de legalább van.