szépen elbeszélgetnek
3. bubi vulgárisan fordítva: Ha megtanulnál segget nyalni, megszabadulhatnánk a kutyától.
Az elejét értem (az első kettő karikát), az utolsót, a legalsót nem, a kutya amit gondol.
A szöveg:
"Darling, rosszul megy az üzlet, meg kellene tanulnod főzni, és akkor kirúghatnám a szakácsot"
A nő válasza:
"Igaz! Ha viszont te megtanulnál dugni, kirúghatnánk a kertészt!"
A szöveg:
"Darling, rosszul megy az üzlet, meg kellene tanulnod főzni, és akkor kirúghatnám a szakácsot"
A nő válasza:
"Igaz! Ha viszont te megtanulnál dugni, kirúghatnánk a kertészt!"
Ha már első lettél legalább lefordíthatnád mit is látunk.
(Ez egy válasz Stoolenskeen üzenetére (2006. 02. 21. kedd 13:21), amit ide kattintva olvashatsz)
Stoolenskeen
2006. 02. 21. kedd 13:21
első
Hiába, ideális gazdag család
és mi van, aki nem érti??
ez nagy duma
Ciki, de eueknél semmi sem számít.
fordítani ki fog?
első