Nem hiszem hogy ezt írták ki, kint nem olyan gyökerek a munkások mint itthon!
És ez nem tréfa
Még viccelnek is szegényekkel
Az ilyet "kicsit" lapáttal hátba veregetni
De viccesek !
legalább őszinték
Szabad Fordításban: "Soha nem értek oda időben a munkahelyetekre - Haha!"
tolmácsot kérek
Legalabb nem arulnak zsakbamacskat! Otletes!
SZégyelem hogy nem tudok angolul
Soha nem fogsz sikerülni pontosan dolgoznod---Ezt jelenti
Az adminnak mond,mert ő fordította.
(Ez egy válasz Bond_007 üzenetére (2009. 07. 14. kedd 12:53), amit ide kattintva olvashatsz)
Bond_007
2009. 07. 14. kedd 12:53
on time=pontosan, in time= időben
Rossz a fordítás.
Rossz a fordítás.
Az adminnak mond,mert ő fordította.
(Ez egy válasz Bond_007 üzenetére (2009. 07. 14. kedd 12:53), amit ide kattintva olvashatsz)
Bond_007
2009. 07. 14. kedd 12:53
on time=pontosan, in time= időben
Rossz a fordítás.
Rossz a fordítás.
on time=pontosan, in time= időben
Rossz a fordítás.
Rossz a fordítás.