Szólj hozzá te is!
Ez egy válasz lesz üzenetére () Mégsem

Az eddigi hozzászólások

2008. 01. 27. vasárnap 13:08  #1764
tom1019 tom1019 VIP Admin
ha tudnád, hogy ém mit akarok, akkor biztosan dobnál egy hátast... nyes

2008. 01. 27. vasárnap 12:05  #1763
Szoni Szoni
Adhatok egy tippet,hogyan erheted el celodat ? hehe

Kerdezd meg tölle :

Ángyó kell-e bingyó ? nyes
(Ez egy válasz tom1019 üzenetére (2008. 01. 27. vasárnap 11:52), amit ide kattintva olvashatsz)
tom1019 tom1019 VIP Admin
2008. 01. 27. vasárnap 11:52


csak katicika jöhet szóba, szőkén v. barnán az nekem mindegy...csak a szép táj, a hó, és utána a meleg tűznél a romantika érdekel vele... eplus2





Madarasi Hargita




2008. 01. 27. vasárnap 11:52  #1762
tom1019 tom1019 VIP Admin


csak katicika jöhet szóba, szőkén v. barnán az nekem mindegy...csak a szép táj, a hó, és utána a meleg tűznél a romantika érdekel vele... eplus2





Madarasi Hargita




(Ez egy válasz Szoni üzenetére (2008. 01. 27. vasárnap 11:14), amit ide kattintva olvashatsz)
2008. 01. 27. vasárnap 11:14
Hat rajta ! Csüccs fel az autobuszra,es egykettöre a Hargita labanal vagy ! Es ha a szöket megunod,hat kerül barna is smile


Klikkelj a normál/tömörített mérethez


wave
2008. 01. 27. vasárnap 11:14  #1761
Szoni Szoni
Hat rajta ! Csüccs fel az autobuszra,es egykettöre a Hargita labanal vagy ! Es ha a szöket megunod,hat kerül barna is smile


Klikkelj a normál/tömörített mérethez


wave
(Ez egy válasz tom1019 üzenetére (2008. 01. 27. vasárnap 10:30), amit ide kattintva olvashatsz)
tom1019 tom1019 VIP Admin
2008. 01. 27. vasárnap 10:30
semmi baj,
csak világossá akartam tenni számotokra, hogy a GG fórum, nem az a fórum, ahol még a régi emlékekkel, a valós, vagy ma már kevésbé jogos (célzatos pol.-i) gondjaitokkal kellene időről-időre foglalkozni, illetve ide becsempészni,
mert már korábban is céloztam rá, hogy ugatom a magyar nyelven kívül, az angolt, németet, hébert, és egy kicsit a románt is...ezért minden "jószndékú" próbálkozásaitok ellenére nehéz bevinni az "erdőbe"... hehe

viszont ezzel a szép "fehér" mosolyú lánnyal meg/ki tudnék békülni egy erdélyi téli kirándulás után, egy meleg kandalló előtti medvebőrön élvezve a nyugalmat, csendet, a tűz fényénél a szexet... finom
2008. 01. 27. vasárnap 11:10  #1760
tom1019 tom1019 VIP Admin
pontosan erről van szó, maradjunk csak, és kizárólag a szexnél ezen a honlapon (és ne nézz megint hülyének, mert verselemzésből annyira nem voltam rossz...mindenki tudja, hogy a versrészletek összevágásából miket lehet összehozni, ill. manipulálni...itt nincs ilyeneknek helye, és nem is fogok teret engedni ezeknek...van vers topic...oda a szép, és komplett verseket...)
(Ez egy válasz X üzenetére (2008. 01. 27. vasárnap 10:35), amit ide kattintva olvashatsz)
Törölt felhasználó (7767)
2008. 01. 27. vasárnap 10:35
Semmi célzatosság.
Semmi nacionalizmus. Kár ilyet belemagyarázni, hiszen a népköltészet remekeit dolgozták fel sokan, amikor a témához nyúltak.
Olvasd el a móriczi "Barbárok"-at,rájössz, hogy egy tőről vágták a venyigéjüket!
Bocsánat, hogy születtem, többé nem fog előfordulni! smile smile smile vigyor2 wave
Legközelebb jövök a szex-témával! smile
2008. 01. 27. vasárnap 10:35  #1759
Törölt felhasználó (7767)
Semmi célzatosság.
Semmi nacionalizmus. Kár ilyet belemagyarázni, hiszen a népköltészet remekeit dolgozták fel sokan, amikor a témához nyúltak.
Olvasd el a móriczi "Barbárok"-at,rájössz, hogy egy tőről vágták a venyigéjüket!
Bocsánat, hogy születtem, többé nem fog előfordulni! smile smile smile vigyor2 wave
Legközelebb jövök a szex-témával! smile
(Ez egy válasz tom1019 üzenetére (2008. 01. 27. vasárnap 09:15), amit ide kattintva olvashatsz)
tom1019 tom1019 VIP Admin
2008. 01. 27. vasárnap 09:15
köszönjük a magyar pontos fordítást
(többé kevésbé én is le tudtam fordítani, és jól éreztem, hogy az összevágott részletekben lehet egy adag nacionalista célzatosság, ami nem egy szexhonlapra való), de így a komplett vers, és a teljes fordításban maradhat.

szoni! nincs balhé, de szerintem nem itt kellene kiélned, és másokkal éreztetned egyéni érzelmeidet, ami nem a szexel kapcsolatos!

(tanácsom! nyissatok az origón v. az indexen egy erdélyi topicot, és ott adjátok ki magatokból a belső feszülségeiteket, érzelmeiteket és bánataitokat az erdélyi magyarság és a román nép sorsával kapcsolatban! NE egy pornóhonlapot használjatok erre, nem megfelelő fórum és NEM erről szól ez a honlap!) ejnye1

(mindazonálltal a vers nagyon szép, de...olvasd fentebb!)
2008. 01. 27. vasárnap 10:30  #1758
tom1019 tom1019 VIP Admin
semmi baj,
csak világossá akartam tenni számotokra, hogy a GG fórum, nem az a fórum, ahol még a régi emlékekkel, a valós, vagy ma már kevésbé jogos (célzatos pol.-i) gondjaitokkal kellene időről-időre foglalkozni, illetve ide becsempészni,
mert már korábban is céloztam rá, hogy ugatom a magyar nyelven kívül, az angolt, németet, hébert, és egy kicsit a románt is...ezért minden "jószndékú" próbálkozásaitok ellenére nehéz bevinni az "erdőbe"... hehe

viszont ezzel a szép "fehér" mosolyú lánnyal meg/ki tudnék békülni egy erdélyi téli kirándulás után, egy meleg kandalló előtti medvebőrön élvezve a nyugalmat, csendet, a tűz fényénél a szexet... finom
(Ez egy válasz Szoni üzenetére (2008. 01. 27. vasárnap 10:06), amit ide kattintva olvashatsz)
2008. 01. 27. vasárnap 10:06
Napsugaras jo reggelt...






smile

Kösz a forditast worship

(nem gondoltak a baranykak semmi rosszra,egyszerüen a Kati karates testörjet latva eszembe jutott,egy regi vizsgatetel...cetliket huztunk, versreszleteket, es en annak idejen ezt a harmat huztam... beloptam ide...)

Sorry vigyor2
2008. 01. 27. vasárnap 10:06  #1757
Szoni Szoni
Napsugaras jo reggelt...






smile

Kösz a forditast worship

(nem gondoltak a baranykak semmi rosszra,egyszerüen a Kati karates testörjet latva eszembe jutott,egy regi vizsgatetel...cetliket huztunk, versreszleteket, es en annak idejen ezt a harmat huztam... beloptam ide...)

Sorry vigyor2
2008. 01. 27. vasárnap 09:23  #1756
tom1019 tom1019 VIP Admin
2008. 01. 27. vasárnap 09:15  #1755
tom1019 tom1019 VIP Admin
köszönjük a magyar pontos fordítást
(többé kevésbé én is le tudtam fordítani, és jól éreztem, hogy az összevágott részletekben lehet egy adag nacionalista célzatosság, ami nem egy szexhonlapra való), de így a komplett vers, és a teljes fordításban maradhat.

szoni! nincs balhé, de szerintem nem itt kellene kiélned, és másokkal éreztetned egyéni érzelmeidet, ami nem a szexel kapcsolatos!

(tanácsom! nyissatok az origón v. az indexen egy erdélyi topicot, és ott adjátok ki magatokból a belső feszülségeiteket, érzelmeiteket és bánataitokat az erdélyi magyarság és a román nép sorsával kapcsolatban! NE egy pornóhonlapot használjatok erre, nem megfelelő fórum és NEM erről szól ez a honlap!) ejnye1

(mindazonálltal a vers nagyon szép, de...olvasd fentebb!)
2008. 01. 27. vasárnap 05:36  #1754
Törölt felhasználó (7767)
A Mioriţa (ejtsd: "miorica" = bárányka) az egyik legismertebb román népballada.
Az egész román nyelvterületen, még a magyarországi vagy az ukrajnai román falvakban is ismerik. Rengeteg változata létezik, több magyar műfordítása is van. A román juhászok életéből meríti tárgyát, s azt a tragikus történetet eleveníti fel, amikor a juhait a hegyekben legeltető három pásztor, egy vranceai, egy magyarföldi(itt:erdélyi) s egy moldvai
("Unu-i moldovean,
Unu-i ungurean
Şi unu-i vrâncean.")

közül ketten tervet szőnek moldvai társuk megölésére:
“több-szebb juháért,
göndör kosáért,
kezes lováért,
komondoráért.”


A ballada e részénél eltávolodva a valóságtól, meseszerűvé válik. A táltos bárány meghallván a két pásztor gyilkos tervét, felfedte azt gazdájának, s menekülésre biztatta. A juhász azonban nem hallgatott a bárány szavára, s arra kérte őt, ne mondja meg halála hírét az anyjának; mondja azt neki, messze ment, s királylányt vett el feleségül. Ezután temetésére vonatkozóan hagyatkozott a báránynak. A ballada az esküvő leírásával végződik, amelyen:
“fenyőfa szépen,
volt a násznépem,
nagy hegyek – papjaim,
s a muzsikásaim
ezer madárka,
s csillag – a fáklya!”


A magyar balladák tömörek, csattanósak, a románok ezzel szemben epikusak. A Bárányka (Mioriţa) ballada a magyarban sokkal rövidebb, mint a román, s jóval
hamarabb fölfedezték, mint Vasile Alecsandri, a románság nagy költője fölfedezte,
irodalmiasította a románt 1860-ban. Petrás Ince János Lészpeden már 1843-ban lejegyezte a magyar változatot.
(A verssorok Illyés Gyula fordításai)
(Ez egy válasz tom1019 üzenetére (2008. 01. 27. vasárnap 00:17), amit ide kattintva olvashatsz)
tom1019 tom1019 VIP Admin
2008. 01. 27. vasárnap 00:17
"báránykáim"!
24 órán belül kérem a fordítást, mert különben én nekem kell fordítani, de akkor valszeg moderálok is!)
2008. 01. 27. vasárnap 05:33  #1753
Törölt felhasználó (7767)
MIORIŢA


Havas csúcsáról,
menny kapujából
völgyi vidékre
jő, jődögél le
három kis pásztor,
ki-ki falkástól.
Köztük egy moldvai,
vala egy vrancsai
s egy odaáti,
magyarországi.
(I.)
Ezzel a vrancsai
megáll szót váltani,
főzik azt össze,
hogy sötét este
moldvait megölik,
életét elveszik
több-szebb juháért,
göndör kosáért,
kezes lováért,
komondoráért.
De a kis kunkori
bárányka rítton-rí,
nap, ihol harmadik
száll, hogy panaszkodik,
nem eszik, nem iszik.
Barikám, gyönyörű,
Szép gömbölyű fejű,
harmadik nap ihol
mind csak panaszkodol,
nem eszel, nem iszol;
beteg is vagy talán,
fekete barikám?
(III.)
Jó gazdám, hajtsd át,
tereld a falkát
berekbe mielőbb,
leljünk ott legelőt,
te meg hűs pihenőt.
Gazda, jó gazdám,
szólít ugatva,
szólítgat más is,
leghűbb kutyád is.
Mert az a vrancsai
el akar veszteni,
életed veszi el
a magyar-földivel.
(II.)
Báránykám, mondjad,
ha már táltos vagy,
mondjad fennen meg
mind a kettőnek,
muharos halmon
ha meg kell halnom,
tegyenek itt le
engem a földbe,
itt a karámnál,
az esztenánál,
hadd halljam, messzi
kutyám ugatni.
Még csak egyet kérj:
legyen fejemnél
furulya, makkfa,
oly lágy a hangja,
furulya, csontból,
olyan búsan szól,
furulya, bodza,
szól tűzlobogva!
Ha majd felkél a szél,
ha majd sípjukhoz ér,
juhom mind összeáll,
vércsöppet sírdogál,
meggyászol majd a nyáj.
Én gyilkosimról
pedig ne is szólj:
mondjad el fennen,
esküdni mentem,
világszép mátkám
tündérkirálylány;
hogy összeadtak,
lehullt egy csillag,
a vőfélyem volt
a nap meg a hold,
volt a násznépem
fenyőfa szépen,
nagy hegyek - papjaim,
s a muzsikusaim
ezer madárka,
s csillag - a fáklya!
Ha pedig látnál,
Előtalálnál
anyókát, édest,
gyapjúkötényest,
hogy futton-futva,
könnyeit ontva
mind tudakolja:
“Ki küld nyomába,
óh jaj, ki látta
azt a napfénye szép
pásztorlegénykét?
Derekán övnek
gyűrűt viselhet,
tej habja drága
két szép orcája,
a bajuszkája
búza kalásza,
a hajacskája
hollónak szárnya,
szeme sötétje
szeder gyümölcse.”
Barikám, szánd meg,
te őt sajnáld meg,
mondd neki fönnen,
esküdni mentem,
világszép mátkám
tündérkirálylány,
de azt ne mondjad
már az anyónak:
lehullt egy csillag,
hogy összeadtak,
fenyőfa szépen
volt a násznépem,
nagy hegyek - papjaim
s a muzsikásaim
ezer madárka,
s csillag - a fáklya!
(Illyés Gyula fordítása)
Az idézeteidet kiemelve "hoztam", és a hsz-edben fennálló sorrendjüket is megjelöltem...
(Ez egy válasz Szoni üzenetére (2008. 01. 26. szombat 20:20), amit ide kattintva olvashatsz)
2008. 01. 26. szombat 20:20
Baszki,ez Ion !!

Honnan a feneböl kerited a Mioriţa-s fotot ?

"Unu-i moldovean,
Unu-i ungurean
Şi unu-i vrancean."

"Că l-apus de soare
Vreau să mi te-omoare
Baciul ungurean
şi cu cel vrancean!"

"- Mioriţă laie,
Laie, bucălaie,
De trei zile'ncoace
Gura nu-ţi mai tace!
Ori iarba nu-ţi place,
Ori eşti bolnăvioară,
Drăguţă mioară?"

Nincs idöm forditast keresni,legyszi ha raersz tedd meg helyettem,hogy ne legyen balhe.



vigyor2
2008. 01. 27. vasárnap 00:17  #1752
tom1019 tom1019 VIP Admin
"báránykáim"!
24 órán belül kérem a fordítást, mert különben én nekem kell fordítani, de akkor valszeg moderálok is!)
(Ez egy válasz Szoni üzenetére (2008. 01. 26. szombat 20:20), amit ide kattintva olvashatsz)
2008. 01. 26. szombat 20:20
Baszki,ez Ion !!

Honnan a feneböl kerited a Mioriţa-s fotot ?

"Unu-i moldovean,
Unu-i ungurean
Şi unu-i vrancean."

"Că l-apus de soare
Vreau să mi te-omoare
Baciul ungurean
şi cu cel vrancean!"

"- Mioriţă laie,
Laie, bucălaie,
De trei zile'ncoace
Gura nu-ţi mai tace!
Ori iarba nu-ţi place,
Ori eşti bolnăvioară,
Drăguţă mioară?"

Nincs idöm forditast keresni,legyszi ha raersz tedd meg helyettem,hogy ne legyen balhe.



vigyor2
2008. 01. 26. szombat 20:20  #1751
Szoni Szoni
Baszki,ez Ion !!

Honnan a feneböl kerited a Mioriţa-s fotot ?

"Unu-i moldovean,
Unu-i ungurean
Şi unu-i vrancean."

"Că l-apus de soare
Vreau să mi te-omoare
Baciul ungurean
şi cu cel vrancean!"

"- Mioriţă laie,
Laie, bucălaie,
De trei zile'ncoace
Gura nu-ţi mai tace!
Ori iarba nu-ţi place,
Ori eşti bolnăvioară,
Drăguţă mioară?"

Nincs idöm forditast keresni,legyszi ha raersz tedd meg helyettem,hogy ne legyen balhe.



vigyor2
(Ez egy válasz X üzenetére (2008. 01. 26. szombat 18:58), amit ide kattintva olvashatsz)
Törölt felhasználó (7767)
2008. 01. 26. szombat 18:58
Szoni,Te csak vigyázz: a többminttestőröm rejád van kifenve! smile

2008. 01. 26. szombat 18:58  #1750
Törölt felhasználó (7767)
Szoni,Te csak vigyázz: a többminttestőröm rejád van kifenve! smile

2008. 01. 26. szombat 14:20  #1749
Szoni Szoni
Kati tanit......

(ne sarguly be,csak poen)

Mashova nem fert be,mivel ertene senki.
ötször neztem meg,reg nem röhögtem ennyit...#

nyes vigyor2
2008. 01. 26. szombat 12:38  #1748
Szoni Szoni
Tel ide,tel oda kezd meleg lenni..


Klikkelj a normál/tömörített mérethez


vigyor2
2008. 01. 26. szombat 00:39  #1747
new1 new1
egy könnycsepp,
mindig szép.
pláne egy férfi szeméből.
(Ez egy válasz Szoni üzenetére (2008. 01. 25. péntek 22:20), amit ide kattintva olvashatsz)
2008. 01. 25. péntek 22:20
Azt hittem kemeny vagyok,de csak nem. Egy könnycsepp kiesett.
2008. 01. 25. péntek 22:20  #1746
Szoni Szoni
Azt hittem kemeny vagyok,de csak nem. Egy könnycsepp kiesett.
(Ez egy válasz Szoni üzenetére (2008. 01. 25. péntek 21:53), amit ide kattintva olvashatsz)
2008. 01. 25. péntek 21:53
Igy van....a linket ma nem olvasom el. Holnap,ha csend lesz.Magamban...

Szamomra a legszebb magyarnyelvet beszelte. A legszebbet. Halas köszönet.

.



2008. 01. 25. péntek 22:00  #1745
Szoni Szoni
a szenakazalban es vitazhatunk ha van kedved...

vigyor2 jujj ...az en ujjom nagyobb... wink

Es vegezetül.. vigyor2
(Ez egy válasz MmePrune üzenetére (2008. 01. 25. péntek 21:51), amit ide kattintva olvashatsz)
MmePrune MmePrune VIP Admin
2008. 01. 25. péntek 21:51
a nappali általános vitafórum...ott van mindennek helye...még arankának is mf1 *csókos szmájli*
/ 153