Szólj hozzá te is!
Ez egy válasz lesz üzenetére () Mégsem

Az eddigi hozzászólások

2006. 09. 15. péntek 15:07  #94
Törölt felhasználó (21812) VIP
Elnézést, hogy egy kevésbé irodalmi művet említek, és talán másoknak kevéssé lesz erotikus, de tinikoromban Sue Townsend: Adrian Mole titkos naplója c. könyvében volt egy mondat, amitől mindig teljesen készen voltam, pont azért mert tini voltam és mert csak utal a szexre, szóval mindenki azt képzeli mögé, amit akar.
Nem szó szerint idézem:

"Ma éjjel Pandora és én nagyon közel kerültünk egymáshoz. Már tudom, mit jelent egy igazi nő szerelme."
2006. 09. 15. péntek 14:43  #93
Törölt felhasználó (21812) VIP
Nekünk azt mondták: az egyetem arra való, hogy majd később tudjuk, hogy melyik könyvet kell leemelni a polcról, ha valamilyen infóra szükségünk van.
Ehhez tartottam magam. És ugyan én elolvastam a tankönyveimet is, de nem izgatott, hogy később nem emlékeztem minden egyes (vagyis a legtöbb) betűjére .-))
(Ez egy válasz X üzenetére (2006. 09. 15. péntek 14:40), amit ide kattintva olvashatsz)
Törölt felhasználó (42823)
2006. 09. 15. péntek 14:40
Hát az idő nálam is gond. Én se most olvastam ezt. Még egyetemi éveim alatt. Akkoriban mindent xart elolvastam (Csak a tankönyveimet nem)
wink
2006. 09. 15. péntek 14:40  #92
Törölt felhasználó (42823)
Hát az idő nálam is gond. Én se most olvastam ezt. Még egyetemi éveim alatt. Akkoriban mindent xart elolvastam (Csak a tankönyveimet nem)
wink
(Ez egy válasz X üzenetére (2006. 09. 15. péntek 14:33), amit ide kattintva olvashatsz)
Törölt felhasználó (21812) VIP
2006. 09. 15. péntek 14:33
Érdeklődés van, idő sajnos nincs.
(tudom, az embernek arra van ideje, amire valóban szakítani akar, de ez nem ilyen egyszerű egy kisbaba mellett).
De megpróbálok a netről szerezni néhány mintát magamnak, hogy legalább némi fogalmam legyen.
2006. 09. 15. péntek 14:34  #91
Törölt felhasználó (21812) VIP
Láttam a könyv alapján készült filmet: Salo, avagy Sodoma 120 napja, de nyilván egész más, mint könyvben olvasni...
(Ez egy válasz X üzenetére (2006. 09. 15. péntek 14:31), amit ide kattintva olvashatsz)
Törölt felhasználó (42823)
2006. 09. 15. péntek 14:31
Szodoma 120 napja - olvastam

Abanor nem ragadtam én le a szavaknál. Nem én találtam ki a szadista szót. Én csak mondtam, hogy honnan ered.
2006. 09. 15. péntek 14:33  #90
Abanor Abanor
Ok, bocsi a félreértésért akkor!

Szodoma 120 napját még nem olvastam de filmben láttam, ez igazán kemény mű. Bár ez nem idevág, hiszen film, csak megjegyeztem :)
(Ez egy válasz X üzenetére (2006. 09. 15. péntek 14:31), amit ide kattintva olvashatsz)
Törölt felhasználó (42823)
2006. 09. 15. péntek 14:31
Szodoma 120 napja - olvastam

Abanor nem ragadtam én le a szavaknál. Nem én találtam ki a szadista szót. Én csak mondtam, hogy honnan ered.
2006. 09. 15. péntek 14:33  #89
Törölt felhasználó (21812) VIP
Érdeklődés van, idő sajnos nincs.
(tudom, az embernek arra van ideje, amire valóban szakítani akar, de ez nem ilyen egyszerű egy kisbaba mellett).
De megpróbálok a netről szerezni néhány mintát magamnak, hogy legalább némi fogalmam legyen.
(Ez egy válasz Abanor üzenetére (2006. 09. 15. péntek 14:28), amit ide kattintva olvashatsz)
2006. 09. 15. péntek 14:28
Én is nemrégiben szereztem be, egy ismerősöm biztatására. Ha igazán érdekel, és van rá mód, szivesen eljuttatom.
2006. 09. 15. péntek 14:31  #88
Törölt felhasználó (42823)
Szodoma 120 napja - olvastam

Abanor nem ragadtam én le a szavaknál. Nem én találtam ki a szadista szót. Én csak mondtam, hogy honnan ered.
(Ez egy válasz X üzenetére (2006. 09. 15. péntek 14:24), amit ide kattintva olvashatsz)
Törölt felhasználó (21812) VIP
2006. 09. 15. péntek 14:24
Szerintem a legtöbben enélkül is tudják...
Amúgy te olvastál tőle?
2006. 09. 15. péntek 14:28  #87
Abanor Abanor
Én is nemrégiben szereztem be, egy ismerősöm biztatására. Ha igazán érdekel, és van rá mód, szivesen eljuttatom.
(Ez egy válasz X üzenetére (2006. 09. 15. péntek 14:21), amit ide kattintva olvashatsz)
Törölt felhasználó (21812) VIP
2006. 09. 15. péntek 14:21
Még sajnos nem volt szerencsém hozzá. Willy viszont elmesélheti, hogy mi a véleménye, mert nemrég fejezett be egy Sade márki könyvet.

Willy!
Majd írd le ide, hogy hogy tetszett!
2006. 09. 15. péntek 14:27  #86
Abanor Abanor
Valóban Sade nevéből alakúlt ki a szadizmus jelentés, de éppenséggel Sade az egyik olyan író, kinek művét iszonyatosan szélsőségesen itélik meg, épp emiatt.
Tény, hogy ezen művekben is sok "perverz" dolog található, de hát már az említett műben "GUILLUAME APOLLINAIRE Tizenegyezer vessző" műve is hasonlatos.

Nem szabad a szavaknál leragadni!
(Ez egy válasz X üzenetére (2006. 09. 15. péntek 14:23), amit ide kattintva olvashatsz)
Törölt felhasználó (42823)
2006. 09. 15. péntek 14:23
Akinek nem nyilvánvaló, hogy honnan is származik a szadista szavunk az olvassa el Sade márki művét.
2006. 09. 15. péntek 14:24  #85
Törölt felhasználó (21812) VIP
Szerintem a legtöbben enélkül is tudják...
Amúgy te olvastál tőle?
(Ez egy válasz X üzenetére (2006. 09. 15. péntek 14:23), amit ide kattintva olvashatsz)
Törölt felhasználó (42823)
2006. 09. 15. péntek 14:23
Akinek nem nyilvánvaló, hogy honnan is származik a szadista szavunk az olvassa el Sade márki művét.
2006. 09. 15. péntek 14:23  #84
Törölt felhasználó (42823)
Akinek nem nyilvánvaló, hogy honnan is származik a szadista szavunk az olvassa el Sade márki művét.
(Ez egy válasz Abanor üzenetére (2006. 09. 15. péntek 14:14), amit ide kattintva olvashatsz)
2006. 09. 15. péntek 14:14
Nagyon nehéz rávennem magam, hogy ilyen tiszeteltreméltó író után egy teljesen más beállítottságú könyvről szóljak, mégpedig Sade-ről.

Ez azért jut eszembe, mert per pillanat is ezt olvasom, a Juliette valamint a Justine ikerkönyveket.
Olvasta már valamelyikőtök?
2006. 09. 15. péntek 14:21  #83
Törölt felhasználó (21812) VIP
Még sajnos nem volt szerencsém hozzá. Willy viszont elmesélheti, hogy mi a véleménye, mert nemrég fejezett be egy Sade márki könyvet.

Willy!
Majd írd le ide, hogy hogy tetszett!
(Ez egy válasz Abanor üzenetére (2006. 09. 15. péntek 14:14), amit ide kattintva olvashatsz)
2006. 09. 15. péntek 14:14
Nagyon nehéz rávennem magam, hogy ilyen tiszeteltreméltó író után egy teljesen más beállítottságú könyvről szóljak, mégpedig Sade-ről.

Ez azért jut eszembe, mert per pillanat is ezt olvasom, a Juliette valamint a Justine ikerkönyveket.
Olvasta már valamelyikőtök?
2006. 09. 15. péntek 14:20  #82
Törölt felhasználó (42823)
Li Po
Nankingi lány

Előttünk huszonkét tál,
az aranyló bor édes,
pónival jött a széplány,
ma lett tizenöt éves.

Pilláit kékre festi,
selymet hord és brokátot,
beszéde locska semmi,
de éneke csodás volt.

Megszédültem a bortól,
hozzácsúsztam kezemmel,
a kismacska dorombolt,
mikor ölembe vettem.

Majd hímzett ágyba tettem.
Mindent megadott nékem.
Hány mérföldet ügettem
Bolyhos nyergecskéjében!


Ez is Faludy fordítás.
2006. 09. 15. péntek 14:14  #81
Abanor Abanor
Nagyon nehéz rávennem magam, hogy ilyen tiszeteltreméltó író után egy teljesen más beállítottságú könyvről szóljak, mégpedig Sade-ről.

Ez azért jut eszembe, mert per pillanat is ezt olvasom, a Juliette valamint a Justine ikerkönyveket.
Olvasta már valamelyikőtök?
2006. 09. 15. péntek 14:13  #80
Törölt felhasználó (21812) VIP
Aki Faludy erotikus versfordításaira kíváncsi, nézzen be erre az oldalra:

http://iqdepo.hu/dimenzio/24/24-03-00.html
2006. 09. 15. péntek 14:09  #79
Törölt felhasználó (21812) VIP
És ezért meg is hajlunk nagysága előtt:
worship worship worship
(Ez egy válasz X üzenetére (2006. 09. 15. péntek 14:06), amit ide kattintva olvashatsz)
Törölt felhasználó (42823)
2006. 09. 15. péntek 14:06
Faludy nem pusztán csak fordított, hanem kissé át is írta. Ez az oka ennek.
2006. 09. 15. péntek 14:06  #78
Törölt felhasználó (42823)
Faludy nem pusztán csak fordított, hanem kissé át is írta. Ez az oka ennek.
2006. 09. 15. péntek 14:04  #77
Törölt felhasználó (21812) VIP
2006. 09. 15. péntek 14:03  #76
Abanor Abanor
A francia újabb szépsége :)
(Ez egy válasz X üzenetére (2006. 09. 15. péntek 14:02), amit ide kattintva olvashatsz)
Törölt felhasználó (21812) VIP
2006. 09. 15. péntek 14:02
Bizony, bár mindketten költőóriások voltak.
Azon gondolkodtam, hogy Babits visszafogta magát és valójában szeretett volna vad és parázna lenni a fordítással v. tényleg ennyire visszafogott volt.
És ilyenkor lenne jó tudni franciául és elolvasni az eredetit...
2006. 09. 15. péntek 14:02  #75
Törölt felhasználó (21812) VIP
Bizony, bár mindketten költőóriások voltak.
Azon gondolkodtam, hogy Babits visszafogta magát és valójában szeretett volna vad és parázna lenni a fordítással v. tényleg ennyire visszafogott volt.
És ilyenkor lenne jó tudni franciául és elolvasni az eredetit...
(Ez egy válasz Abanor üzenetére (2006. 09. 15. péntek 14:00), amit ide kattintva olvashatsz)
2006. 09. 15. péntek 14:00
Úr isten, mekkora különbség!!!

Mintha nem is ugyanaz lenne. Ez egy teljes mértékben visszfogott, míg Faludyé egy izgatóbb, és igencsak erotikusabb fordítás.
Látszódik a fordításban a fordító fantáziája.
/ 10